Jako profesjonalny tłumacz z ponad dwudziestoletnim doświadczeniem w dziedzinie tłumaczeń, współpracowałam z wieloma krajowymi i międzynarodowymi biegłymi, organami publicznymi i firmami, rozwijając szeroki zakres specjalistycznych umiejętności jako tłumacz przysięgły.
Moje doświadczenie i umiejętności pozwalają mi świadczyć usługi na wysokim poziomie, gwarantując maksymalną rzetelność w tłumaczeniach przysięgłych oraz w zarządzaniu informacjami poufnymi moich klientów. Używam zaawansowanych narzędzi informatycznych i oprogramowania wspomagającego tłumaczenie do zarządzania wysoce technicznymi lub szczególnie obszernymi dokumentami, zapewniając maksymalną wydajność i precyzję pracy.
Z dumą oferuję wysokiej jakości usługi tłumaczeń przysięgłych i doradztwa technicznego, wsparte najlepszymi technologiami dostępnymi na rynku. Jeśli szukasz profesjonalnego i rzetelnego tłumacza przysięgłego, nie wahaj się ze mną skontaktować i poprosić o indywidualną wycenę. Z przyjemnością oddam do Państwa dyspozycji moje obszerne doświadczenie i wiedzę w branży.
SPECJALIZACJE
CURRICULUM
°Magister filologii angielskiej uzyskany na Uniwersytecie „La Sapienza” w Rzymie
°Studia podyplomowe prawa pracy w IPSOA
°Działalność gospodarcza w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych jako tłumacz freelance (firma indywidualna NIP IT13704681009)
°Wpis do Księgi Biegłych Sądowych przy Sądzie Karnym w Rzymie pod nr 42/2008
°Wpis do Rejestru Rzeczoznawców i Ekspertów Izby Handlowej w Rzymie
Jestem wysoko wykwalifikowanym tłumaczem przysięgłym, posiadającym szerokie doświadczenie w zakresie prawa cywilnego i karnego oraz języka prawniczego.
Uzyskałam specjalizację z prawa pracy oraz uczęszczałam na kurs języka prawniczego AITI dla tłumaczy przysięgłych, co pozwoliło mi na ugruntowanie moich umiejętności w tej dziedzinie.
Moje doświadczenie zostało ugruntowane wieloletnią praktyką uzyskaną w rzymskiej międzynarodowej kancelarii prawnej oraz późniejszą współpracą jako niezależny tłumacz z kancelariami prawnymi, administracją publiczną i Parlamentem Europejskim. Dzięki temu doświadczeniu rozwinąłem umiejętności prawnicze zapewniając maksymalną dokładność i rzetelność moich tłumaczeń przysięgłych.
Ponadto dzięki doświadczeniu zawodowemu w branży przemysłowej nabyłem umiejętności w zakresie tłumaczeń technicznych, co pozwoliło mi tłumaczyć wysokospecjalistyczne dokumenty z dziedziny motoryzacji, farmacji, medycyny cyfrowej i innych dziedzin technicznych.
mgr Natalia Wiśniosz Casprini
DOŚWIADCZENIE - REFERENCJE
20 lat