
CONTATTI
ORARIO SEGRETERIA
INFO
CHI SONO
Roma
Via Attilio Regolo, n. 19
00192 Roma
Anzio
Viale Antium, 6
00042 Anzio
tel: + 39 335 6012967 - 329 1058521
fax: 06 86931484
e-mail: info@traduzionieinterpretariato.it
Dott.ssa Natalia Wisniosz Casprini
Perito Tecnico Tribunale Ordinario di Roma
P.IVA 13704681009
Copyright 2026 © Dott.ssa Natalia Wisniosz Casprini - Tutti i diritti riservati.
L
M
M
G
V
s
D
09:00 - 18:00
09:00 - 18:00
09:00 - 18:00
09:00 - 18:00
09:00 - 18:00
chiuso
chiuso
Sei un cittadino polacco che sta acquistando casa in Italia o un notaio che deve stipulare un atto con una parte polacca? La legge italiana richiede che, qualora una delle parti non comprenda appieno la lingua italiana, sia presente un interprete ufficiale per garantire la piena consapevolezza dell'atto che si sta firmando.


Il mio ruolo durante il rogito notarile
La firma di un atto pubblico (rogito) è il momento finale e più importante di una transazione immobiliare. Il mio compito non è solo "tradurre parole", ma assicurarmi che ogni clausola sia chiara e compresa.
Oltre alla presenza fisica il giorno del rogito, offro un supporto completo che copre tutte le fasi della compravendita:
Un errore di traduzione in un atto notarile può causare gravi problemi legali o nullità dell'atto stesso. Affidandoti a www.traduttore-polacco.it, avrai la certezza di:
Hai già fissato la data dell'atto o sei ancora in fase di trattativa? Contattami per verificare la disponibilità e ricevere un preventivo trasparente.

2500
3.000.000
25
CLIENTI SODDISFATTI
DI PAROLE TRADOTTE
ANNI DI ESPERIENZA